1918
... es war einmal / erase una vez ...
El 18 de febrero, J.P.A. (le recordamos, año 1914) publica
Am 18. Februar veröffentlicht
José Pérez Andréu (wir erinnern uns seiner, 1914)
in der Wochenschrift
"La Organización"
den folgenden Essay:
en el periódico semanal (^) un ensayo como sigue:
"Memphis", "Zuazúa", "Vargas Vila"+"Ibis", "Imperio"+"Duncan", "Gómez Carillo", "La Débil Fortaleza", "Principe de Dinamarca"
*
Am 26. Februar schreibt Felix Ganz ( Ende Mai '17 unter Patenschaft des seinerzeitigen Bürgermeisters
getauft )
an Bord der "Pamir", veröffentlicht am 2. März in "La Organización", J. Pérez Andreu gewidmet :
"Eine Seite aus dem Buch "Skizzen¨ meines Freundes Diebitsch"
El 26 de febrero, Félix Ganz (
bautizado
finales de mayo del '17, apadrinado por el entonces alcalde )
redacta a bordo del "Pamir", dedicandolo a J.P.A. y publicado el 2 de marzo, lo siguiente :
"Un pliego del libro ¨Bosquejos¨ de mi amigo Diebitsch"
un "Bosquejo" biográfico de Santa Cruz de La Palma
*
AKTION ANKER
+
S/C Palma heute
ACCIÓN ANCLA +
actualidad
*
Am 9. März veröffentlicht "La Organización" eine Zuschrift, unter Pseudonym "Igittigitt" von Bord der "Pamir"
(aufgrund Fehlens der Ausgabe in der Hemerothek unbekannten Datums verfasst)
"Es gibt nichts zu befürchten"
El 9 de marzo se publica en "La Organización", redactado bajo seudónimo "feofeo" a bordo del "Pamir"
(no se sabe qué día por falta del ejemplar correspondiente en la hemeroteca)
"No hay que temer"
*
Am 13. März erscheint in der Zeitschrift "Verdun!" eine Gegendarstellung unter dem Titel
"Davor haben wir Angst"
El 13 de marzo aparece en el periódico "¡Verdun!" una contradicción bajo el título
"Por eso tememos"
*
Tags darauf, am 14. März, verfasst Felix Ganz seinen nächsten Text, wieder an J.P.A.,
der dann am 23. in "La Organización" zur Veröffentlichung kommt:
"Ein anderes Bild von meinem abwesenden
(!) Freund J(ohannes)
D(iebitsch)"
Al día siguiente, el 14 de marzo, Félix Ganz redacta otro texto, una vez más dedicado a J.P.A.,
el cual en consecuencia se publicó el 23 en "La Organización" bajo el título:
"Otro cuadro de mi ausente (!) amigo J(ohannes) D(iebitsch)"
*
Laut Logbuchaufzeichnungen wurden die Matrosen Diebitsch und Schuberg erst ab 21.3. als nicht mehr anwesend vermerkt.
So
stellt das 1953 Diebitsch dar,
wovon sich allerdings in der zeitgenössischen Presse bislang keine Spuren gefunden haben.
Según el rol los marineros Diebitsch y Schuberg no se registran a bordo a partir del 21. de marzo,
lo cual comenta J.D. en el 1953, sin que al día de hoy se encuentre huella algúna de esto en la prensa, tal como sigue
aquí.
*
Am 25. März 1918 schreibt "Igittigitt" in Beantwortung des Artikels in "Verdun!",
veröffentlicht in "La Organización" am 06-04-18:
"Lächerliche Leiden"
El 25 de marzo del 1918, "Igittigitt" redacta su respuesta al artículo en el "¡Verdun!"
carta publicada en "La Organización" el 06-04-18:
"Sufrimientos ridiculos"
*
Am 4. Mai erscheint noch einmal in "Verdun!" hierzu: "Replik".
El día 4 de mayo aparece en el "¡Verdun!" una vez más "Réplica".
*
Am 5. Mai 1918 stirbt "Lolita", die Frau von José Pérez Andreu.
El 5 de mayo del 1918 fallece
"Lolita", la esposa de J.P.A.
*
Am 19. Mai ensteht dieses Foto der Festgesellschaft mit der "Pamir" im Hintergrund.
El 19 de mayo se toma esta foto durante un almuerzo popular, "Pamir" al fondo.
*
M. Reyes Brito
( + )
J. Pérez Andreu
Quasi Bruce
Félix E. Ganz